| на русский (руб.) |
с русского (руб.) |
|
| Английский Французский Немецкий |
.........390 .........390 .........390 |
..............440 ..............440 ..............440 |
| Испанский Итальянский Португальский |
.........400 .........400 .........400 |
..............450 ..............450 ..............450 |
|
|
Наше бюро технических переводов предоставляет услуги качественного перевода любой технической документации в кратчайшие сроки. Мы предлагаем нашим клиентам:
Несмотря на то, что технический перевод не требует виртуозного владения литературной нормой языка, данная разновидность перевода считается одной из самых сложных. Дело в том, что технический переводчик - это не только лингвист, человек с дипломо переводчика, но и специалист в какой-либо - как парвило, узкой - технической тематике, предполагающей владение определенной технической терминологией, знание принципов работы данного вида техники и т.д. Именно поэтому наше бюро технического перевода сотрудничает только с высококвалифицированными специалистами, имеющими специализацию в какой-либо области технического перевода.
В нашем бюро технического перевода используется новейшее профессиональное переводческое программное обеспечение (Translation Memory), позволяющее нам значительно ускорить процесс перевода, не теряя при этом качества. Мы не пользуемся машинным переводом: все технические переводы выполняются дипломированными специалистами. Программы Translation Memory созданы в помощь перевочику, благодаря которым в базе данных сохраняются специальные термины и сегменты текстов. Такие программы требуются при переводе объёмных документов с повторяющимися терминами и фразами. Таким образом, у переводчика отпадает необходимость переводить одно и то же по нескольку раз - или тратить время на поиск уже переведенного отрывка.
-